«La gente que tuvo que emigrar te aprecia más»
Entrevista | Crina Danut. La lucha por conseguir los papeles y la incomprensión de una parte de la sociedad marcaron la entrada de esta joven en A Mariña; hoy se siente perfectamente integrada
La Voz de Galicia, 15-02-2007(Firma: Guillermo Hernández | Lugar: viveiro)
Llegó hace dos años y medio a A Mariña procedente de la ciudad de Satu Mare, al norte de la famosa Transilvania, y sufrió en sus carnes el calvario para conseguir la legalización. «Empecé recogiendo manzanas en el campo, explica Crina Danut, me costó mucho conseguir los papeles y la experiencia con la gente no fue buena». Un trabajo en la hostelería le permitió a esta joven de veintidós años legalizar su situación y reconciliarse con la población autóctona. «Mis amigos me dicen que soy más gallega que rumana, en ese sentido me encuentro bastante integrada», aunque en la conversación deja entrever cierta morriña. Dos novios mariñanos dan fe de eso, «aunque me salió mal con ellos», especifica.
-¿Cómo sientes que te han acogido en Galicia?
-Ahora, en el trabajo me siento muy bien, tengo amigos y la relación con los jefes es bastante buena. También es cierto que hay una diferencia entre la gente que estuvo fuera, los que emigraron, que te muestran más aprecio que los otros, algunos de los cuales llegan a decirte que vienes a quitarles el trabajo, cuando lo que quiero es lo mismo que cualquier otra persona, trabajar y mejorar económicamente, como todos. El problema es que muchas personas te catalogan sin conocerte.
-¿Crees que hay racismo?
-Mi opinión es que se debería mirar un poco más a los extranjeros que están aquí trabajando, y, sí, el racismo existe.
-¿Echas de menos tu país?
-En Viveiro tengo mar y campo, que es lo que quiero. Sin embargo siempre te tira tu tierra y, hasta hace poco, tenía pensado volver, aunque ahora mis amigos me aconsejan que me quede.
-¿Estas contenta con el sueldo que tienes?
-Los sueldos son los que son, justos para llegar a fin de mes. Aunque es cierto que aquí la vida es más tranquila que en Rumanía, y no estás tan preocupada por lo que va a pasar.
-En Viveiro hay cuarenta y un rumanos ¿se relaciona más con ellos que con los gallegos?
-La verdad es que ando sobre todo con gente de aquí. Con los rumanos suelo quedar de vez en cuando para tomar algún café, pero nada más.
-¿Algún problema con el idioma gallego?
-Ninguno, es cierto que no lo hablo, pero lo entiendo lo perfectamente. Además, cuando llegué y lo escuché me quedé flipada con la cantidad de palabras que hay iguales al rumano.
(Puede haber caducado)