Los médicos navarros dispondrán de un programa informático para comunicarse con los inmigrantes
En la CAV, el Hospital Donostia elabora una experiencia piloto de este tipo pero aplicable al ámbito de las urgencias hospitalarias
Deia, 14-02-2007I. Morales Bilbao
EL DESCONOCIMIENTO del idioma del paciente que se acerca hasta un centro sanitario supone una dificultad importante a la hora de abordar su situación, tanto para el propio doliente como para el especialista. Con el objetivo de superar esta barrera idiomática, los médicos de Atención Primaria de Nafarroa contarán, previa firma de un acuerdo con el departamento de Sanidad prevista para los próximos días, con un programa informático a través del cual, el facultativo podrá comunicarse con el paciente hasta en nueve idiomas (inglés, francés, alemán, portugués, rumano, ruso, árabe, chino y urdu). Según informó ayer la Sociedad Navarra de Medicina de Familia y Atención Primaria, el programa, ideado por el doctor Jordi Serrano, se encuentra en fase de prueba pero pretende ponerse en marcha en diferentes centros de todo el Estado. Así, 18.800 médicos de familia podrán disfrutar de él.
Gracias al sistema estos profesionales estarán en condiciones de preguntar, por ejemplo, en árabe, desde cuándo tiene fiebre o si el medicamento prescrito le ha aliviado las molestias. Y a través de de unos altavoces, el enfermo escucha lo que el facultativo quiere saber.
Experiencia en urgencias
Con la misma idea de superar esta barrera de desconocimiento de la lengua, el Hospital Donostia está también desarrollando una experiencia piloto pero aplicable en el ámbito hospitalario de urgencias generales, según indicaron fuentes del mencionado centro. Se espera que hacia finales de este 2007 se haya elaborado un DVD con preguntas generales para este tipo de pacientes que se ampliarían y se diversificarían dependiendo del circuito que el doliente siguiera en la zona de urgencias.
Aunque todavía se encuentra en la primera fase de elaboración del primer borrador, que se estima que esté terminado a principios de abril, fuentes del Hospital Donostia indicaron que dicho cuestionario espera tener hasta siete idiomas diferentes de consulta.
(Puede haber caducado)