Arrasate se abre al mundo a través de los cuentos tradicionales

 Relatos típicos en árabe abrirán la iniciativa el día 26 de la mano de dos mujeres saharauis

Diario de noticias de Gipuzkoa, Anabel Dominguez, 18-11-2015

Arrasate. Reconocer que la diversidad cultural y lingüística es enriquecedora, además de promover el conocimiento mutuo entre la población autóctona y el colectivo de inmigrantes . Ese es el objetivo del proyecto Mundutik Arrasatera, Arrasatetik mundura (Del mundo a Arrasate y de Arrasate al mundo) que tiene al frente al Consistorio y la asociación Ekin Emakumeak Elkartea. La iniciativa emprendida el año pasado da un paso más con la puesta en marcha de un programa de cuentos que cada dos meses tendrá como protagonistas a vecinos del municipio llegados desde diferentes partes del mundo.

Mundutik Arrasatera ipuin kontaketak se estrenará el próximo día 26 en la sala Jokin Zaitegi de Kulturate (a partir de las 18.00 horas) con una primera sesión de cuentos tradicionales del Sáhara. Fadila Hamudi Deddi y Aisha Nadif, dos madres saharauis que viven en la villa cerrajera, serán las encargadas de narrar curiosos relatos en árabe, que Hirune Iribecampos traducirá al euskera y Mercedes Iñarra presentará en la lengua de signos. El encuentro, que durante aproximadamente una hora se aderezará también con un soporte visual, está dirigido a niños mayores de cinco años y sus familias.

De este modo, Arrasate se abre al mundo, impulsando desde la etapa infantil el conocimiento mutuo entre las personas, orígenes y culturas que cohabitan en el municipio. “En esta sociedad caracterizada por la diversidad cultural es muy importante intercambiar culturas para facilitar la convivencia. Ello trae un punto de vista más abierto de las personas y, al mismo tiempo, fortalece otros valores, entre ellos el respeto hacia los demás y la identidad de cada uno”, consideró ayer el concejal de Servicios Sociales, Igor Urizar, en la presentación de la iniciativa Mundutik Arrasatera ipuin kontaketak, en cuya organización toma parte también la biblioteca municipal.

Las sesiones, cada dos meses La siguiente cita será en enero y acercará cuentos típicos de Latinoamérica. Nepalíes y pakistaníes, entre otras nacionalidades, gozarán, igualmente, de presencia en la programación que se desarrollará a lo largo del curso.

El proyecto en el que se embarcaron en 2014 el Ayuntamiento y Ekin Emakumeak Elkartea tiene varios frentes de actuación. Por un lado, ofrecer información, orientación y acogida a las personas de origen extranjero y, por otro, el programa Auzoko: un punto de encuentro, donde siendo el euskera la herramienta de comunicación, se busca facilitar la integración sociocultural de los inmigrantes , a la vez que se intensifica su red de relaciones y participación.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)