La diversidad a través del euskera
El colectivo inmigrante representa el 6% de la población de la villa cerrajera. El día 24 se presentará el proyecto 'Arrasatetik mundura eta mundutik Arrasatera'
Diario de noticias de Gipuzkoa, , 20-03-2014Ciao!, bonjour!, hello!, hallo!, ahalan, N, anga def , ni hao, olá!…, o lo que es lo mismo: Kaixo! (¡Hola!). Estas palabras, al margen de su significado que se traduce en un saludo, son una clara muestra de la diversidad lingüística que se da cita en Arrasate. Más de 40 lenguas pueden escucharse en la villa cerrajera, donde en estos momentos, el colectivo inmigrante representa el 6% del conjunto de la población.
Arrasatetik mundura eta mundutik Arrasatera (De Arrasate al mundo y del mundo a Arrasate) es el título del proyecto en el que se han embarcado el Consistorio y la asociación Ekin Emakumeak Elkartea, cuya puesta de largo tendrá lugar el próximo lunes, en el acto abierto a la ciudadanía que acogerá Kulturate (18.00 horas).
“Además de ofrecer información, orientación y acogida a las personas de origen extranjero, con el nuevo programa Auzoko garantizaremos la convivencia y el conocimiento mutuo. Siendo el euskera la herramienta de comunicación de esta iniciativa, abriremos Arrasate al mundo, reconociendo la diversidad cultural y lingüística. Pero este propósito requiere la implicación de todos los vecinos a fin de impulsar la interculturalidad”, manifestó ayer la concejala de Bienestar Social, Amaia Larrañaga.
Desde junio de 2012, el Ayuntamiento gestiona el módulo de apoyo a los inmigrantes y personas en riesgo de exclusión que Ekin Emakumeak Elkartea puso en marcha unos años antes. "¿Qué documentación debo presentar para empadronarme en mi nuevo lugar de residencia?, ¿qué prestaciones sanitarias tengo a mi alcance?, ¿a dónde tengo que ir para encontrar un trabajo?, ¿y una vivienda?… A estas y otras situaciones, dudas o preocupaciones tienen que enfrentarse muchas de las personas que llegan de otros países. Brindarles acogida, orientarles e informarles sobre los recursos que tienen a su alcance en la localidad, así como dirigirles a otras instituciones que puedan responder a sus necesidades, son los cometidos del citado servicio, que en 2013 atendió a 220 ciudadanos de distintas regiones de origen.
“Consideramos inmigrantes a todas las personas que llegan a Arrasate, sea cual sea su procedencia, como pueden ser Catalunya, Nigeria, Toledo o Pakistán”, añadió Larrañaga.
El repertorio lingüístico que brota en la villa cerrajera (árabe, chino, francés, inglés, portugués…, además de diferentes dialectos) es un ejemplo de las más de 100 lenguas que se han identificado en Euskal Herria, mientras que a nivel mundial se hablan más de 6.900 idiomas.
“El módulo de acogida, orientación e información está pensado para los recién llegados mayores de 18 años que quieran conocer la realidad de Euskal Herria, entablar nuevas relaciones… Hacemos un trabajo de intermediarias para facilitarles la integración”, agregó Maitane Unamuno, miembro de Ekin Emakumeak Elkartea, que sigue coordinando este servicio que ahora se completará con Auzoko, la iniciativa que promueve la Federación de Asociaciones de Euskera, Topagunea, y que en el caso de la comarca hace unos años que estrenó Bergara y más recientemente Oñati.
foráneos y euskaldunes Poner el euskera al alcance de todos o vivir la diversidad cultural en euskera son dos de las columnas vertebrales del proyecto que se dará a conocer el lunes. “Queremos estimular el conocimiento mutuo de los ciudadanos, sacar a la luz la riqueza cultural”, remarcó la técnico de Servicios Sociales, Maider Huerta.
El programa Auzoko será, de este modo, un lugar de encuentro entre quienes viven en euskera (auzotar) y las personas que no conocen y quieren tener un primer contacto (auzokide). “Se trata de facilitar la integración sociocultural de los inmigrantes, a la vez que se intensificará su red de relaciones y participación”, matizaron sus promotores.
El acto del día 24, por tanto, servirá para desmenuzar los detalles de esta iniciativa que permitirá, a través de sesiones abiertas, intercambiar experiencias de una forma enriquecedora.
“Me gusta Arrasate y sus ciudadanos”; “he tenido suerte de recalar en este municipio, su gente es maravillosa”; “tengo trabajo y me gustaría aprender euskera”; “me siento muy bien en Arrasate, aquí hay muchas opciones para estudiar”… son algunas de las impresiones que, en boca de sus protagonistas, se reflejan en el vídeo de presentación de Auzoko. Así que a partir de ahora ongi etorri (bienvenido) estará más cerca de benvingut, welkom, bem – vindo o benvenuto.
(Puede haber caducado)