Mango retira a França la paraula ‘esclava' d'una línia de joies
Avui, , 05-03-2013Una esclava no és a França cap braçalet, i per això la companyia catalana de moda Mango va haver de retirar ahir l’expressió style esclave –estil esclava– d’una col·lecció de joies. Les associacions franceses SOS Racisme i Cran, i també algunes actrius com ara Sonia Rolland i Aïssa Maïga, i la presentadora i activista pels drets humans Rokhaya Diallo van llançar una petició per internet a través de Change.org i en poques hores van aconseguir gairebé 4.000 firmes.
Mango va demanar perdó a través de Twitter per una polèmica que va atribuir a un “error de traducció”, ja que –va recordar– en català i castellà esclava és una paraula que s’aplica habitualment a la joieria per definir un tipus de braçalet. La firma de moda ho va corregir, va eliminar el mot de la col·lecció de joies formada per dos braçalets i un collaret, i va assegurar que “en cap cas es volia ferir la sensibilitat de ningú”. SOS Racisme i Cran havien estat contundents: “O bé és una falta de cultura censurable o és una maniobra indigna i perversa que assimila un crim contra la humanitat reconegut a França des del 2011 a un nom de disseny.”
(Puede haber caducado)