Ibrahima demuestra su simpatía bromeando sobre su labor de traductor

Diario de Navarra, JAVIER IBORRA. PAMPLONA, 27-09-2011

Ibrahima ha explicado con humor su papel de traductor para trasladar las instrucciones del técnico, José Luis Mendilibar, al marfileño Roland Lamah.

“Me ficharon para traducir, digo yo. El pobre Lamah, a veces no entiende. Sin que el míster me lo diga me acerco para poder hablar. No quiero ver a un pobre hermano mío decir sí, sí, sí, pero no entiende”, ha apuntado.

“Prefiero ayudarle en lo que puedo. También le pasa a Jukka (por el finlandés Raitala), porque nuestro inglés es el del colegio. Me dice ‘negrito traduce’, pero qué voy a traducir. No soy inglés, soy africano. No puedo traducir todo”, ha explicado.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)