"euskara mundiala"
El Instituto Etxepare anima a los extranjeros a hablar en euskera
"euskara mundiala" pretende que pronuncien una frase en una web
Aizpea Goenaga cree que la Red debe convertirse en la "octava provincia" del euskera
Diario de noticias de Gipuzkoa, , 21-11-2010bilbao. El Instituto Vasco Etxepare ha puesto en marcha una campaña con la que pretende que personas extranjeras que no conocen el euskera pronuncien una frase en Internet en esta lengua.
La campaña, llamada Euskara mundiala, fue presentada ayer en el Museo Marítimo Ría de Bilbao por la directora de este instituto, Aizpea Goenaga, que opinó que Internet debe convertirse en la “octava provincia del euskera”.
En la web de esta iniciativa habrá una serie de frases, refranes o trabalenguas para que quien quiera pueda grabarse diciéndolas ante la webcam y así “multiplicar” el número de vascoparlantes.
Además, se ha puesto en marcha un servicio mediante el cual se podrá pedir la traducción al euskera de una frase y la respuesta se recibirá en un plazo de 24 horas.
Goenaga solicitó en un comunicado la colaboración ciudadana y de los agentes del euskera y las instituciones para “llevar el euskera y la cultura vasca a todos los rincones del mundo”.
“Todos los ciudadanos vascos somos embajadores y, por eso, queremos hacer un llamamiento a que animen a sus amigos y conocidos a que se atrevan a pronunciar unas palabras en euskera”, declaró la presidenta del Instituto Etxepare.
“La Red cada vez estás más cerca los vascos de aquí y de allá, y resulta cada vez más sencillo ese recorrido de ida y vuelta. El euskera ha derribado muchas fronteras, y el Instituto Etxepare trabajará por encima de ellas para que el euskera tenga cada vez menos límites y cada vez más amigos en el mundo”, señaló Aizpea Goenaga.
En la web de la iniciativa, www.euskaramundiala.net, están disponibles decenas de frases grabadas en euskera: proverbios, palabras cotidianas, trabalenguas…
Todos aquellos que se acerquen a la página podrán escoger una frase, escucharla y grabarse a sí mismos pronunciándola a través de la webcam, multiplicando así el número de vascoparlantes.
(Puede haber caducado)