Campaña en favor de los inmigrantes en las páginas de Diario de Navarra

- Incluyó ayer una contraportada en tres idiomas idéntica a la original del periódico - Era una campaña de la agencia Gap´s para el Gobierno de Navarra que apuesta por la convivencia entre culturas

Diario de Navarra, DN . PAMPLONA, 20-10-2010

La contraportada del periódico con título árabe, texto rumano, apuntes en búlgaro y una historia navarra. Así se reflejó ayer en las páginas de Diario de Navarra la nueva campaña publicitaria del Gobierno de Navarra en favor de la convivencia con los inmigrantes.

La iniciativa, realizada por la agencia Gap´s para el Gobierno foral, tiene como objetivo fundamental sensibilizar a los residentes en la Comunidad foral sobre la necesidad de promover la comunicación y el diálogo entre las diferentes culturas. Por ello, y con el lema Muchas lenguas, una voz. Muchas culturas, una sociedad, a lo largo del día de ayer, todos los medios (prensa, radio, televisión e internet) participaron en esta campaña recogiendo informaciones en distintos idiomas.

En concreto, Diario de Navarra incluyó en la edición de ayer dos últimas páginas. Una en castellano (como todos los días) y otra idéntica, que formaba parte de esta campaña publicitaria, con los mismos contenidos, pero en tres idiomas. Así, el título se tradujo al árabe, ya que la población marroquí es el colectivo inmigrante mayoritario en Navarra al margen de los hispanohablantes, con 8.799 residentes según el censo de junio, a los que se suman otros 2.788 argelinos. También se hizo un guiño a la población rumana de 6.769 habitantes, al publicar el texto en esta lengua. El alfabeto cirílico, propio de Bulgaria, se hizo un hueco en la sección de La Lupa para acceder también a esta población, que suman 6.215 personas en Navarra.

Además, en la edición digital (www.diariodenavarra.es) una portada con la misma variedad de idiomas precedía a la información y la portada del día. En la adaptación de los textos a las distintas lenguas participó un grupo de traductores del Gobierno foral.

“Con ello, se ha pretendido mostrar qué sienten a diario muchos inmigrantes que viven en Navarra, al no entender el idioma”, manifestaron desde el Gobierno foral.

Mediación intercultural

La puesta en marcha de la campaña coincide con la celebración hoy en el Planetario de Pamplona de una jornada sobre mediación lingüística e intercultural, en el que intervienen profesionales y expertos nacionales. En esta jornada, se darán a conocer los resultados del Programa de Mediación Lingüística e Intercultural Itinerante en Navarra, que puso en marcha la Oficina de Atención a la Inmigración del Gobierno de Navarra en 2008, con la colaboración de la Fundación ANAFE y Cruz Roja.

El servicio, abierto a los ciudadanos que lo necesiten, ofrece no sólo traducción lingüística, sino que también actúa como intermediario entre las personas inmigrantes y la sociedad de acogida para favorecer el entendimiento mutuo.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)