AL DÍA

La Ertzaintza adopta un sistema que permite la traducción de 51 lenguas

El dispositivo permitirá a los agentes atender a los extranjeros en su lengua de origen

Diario Vasco, EFE | BILBAO., 27-09-2010

La Ertzaintza ha hecho oficial y ha comenzado a extender a todos sus centros un sistema telefónico de traducción simultánea para atender a ciudadanos extranjeros, después de haber comprobado su eficacia durante los últimos seis meses, ha informado hoy el departamento vasco de Interior. La Policía vasca puso en marcha con carácter experimental el pasado mes de marzo este nuevo servicio para permitir a sus agentes comunicarse con hablantes de hasta 51 lenguas diferentes que desconozcan el castellano y el euskera.
Según Interior, esta iniciativa «resulta fundamental dado el incremento que durante los últimos años se ha registrado en Euskadi en la presencia tanto de emigrantes como de turistas». El servicio, basado en una traducción simultánea realizada por un intérprete vía teléfono, facilita a los ertzainas entenderse en la mayoría de los idiomas de la Unión Europea, así como en otras lenguas que se sitúan entre las más habladas del planeta, tales como el chino, el ruso o el árabe.
El sistema se implantó con carácter piloto en marzo en centros policiales especialmente vinculados a la presencia de extranjeros como las comisarías de Bilbao, San Sebastián, Vitoria e Irun, la oficina de la Ertzaintza en el aeropuerto de Loiu y las Unidades de Tráfico. Ahora ha empezado su extensión al resto de los centros de la Ertzaintza.
Con este sistema, el agente que solicita la traducción llama a un número centralizado desde un teléfono móvil o fijo, introduce una clave para seleccionar el idioma y poco después el sistema ya está activado. Mediante dos juegos de auriculares, uno para el agente y otro para el ciudadano extranjero, ambos comparten la conversación a tres bandas con el traductor.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)