Un traductor telefónico acerca los servicios sociales de Barakaldo a los extranjeros
El Correo, , 30-07-2009Los extranjeros representan ya más de un 5% de la población censada en Barakaldo y conforman uno de los colectivos que más uso hace de los servicios sociales de base. Pero su comunicación con los trabajadores municipales no siempre resulta sencilla, debido sobre todo a la dificultad del idioma. Para corregirlo, el Ayuntamiento acaba de poner en marcha una herramienta de traducción telefónica al instante en cincuenta lenguas.
El servicio, denominado ‘Dualia’, está impulsado por el Gobierno vasco y se desarrolla de forma experimental en varios municipios de Euskadi, entre los que ha resultado elegido Barakaldo. «No hay que olvidar que fuimos el primer consistorio vizcaíno que puso en marcha un plan local de inmigración», recordó ayer la concejal de Acción Social, Amaya Rojas, quien apostó por la «plena integración» de los extranjeros como receta para garantizar la convivencia.
La herramienta, operativa las 24 horas del día, funciona a través de un teléfono móvil y un sistema de manos libres con doble salida de auriculares que conecta al ciudadano con el trabajador social, traduciendo al instante sus conversaciones. Nueve equipos de estas características se han repartido entre las unidades de base y el equipo de ayudas económicas. En función de sus resultados, el servicio podría ampliarse a otras áreas municipales como la propia Policía.
(Puede haber caducado)