Próximo desafío: teletraducción
Diario de noticias de Alava, 30-04-2009vitoria. Tras un lustro de andadura y otras tantas memorias anuales, el Servicio de Traducción e Interpretación del Ayuntamiento se someterá este año a su primer gran examen para evitar tropezar en las mismas piedras y diseñar nuevos senderos: en el horizonte se perfilan, entre otros, una nueva convocatoria para crear otra bolsa de intérpretes y la puesta en marcha de un sistema de teletraducción.
“El servicio mantiene una actividad estable, regular, pero todavía tiene que darse a conocer para que todos los trabajadores municipales sepan que pueden utilizarlo y, así, despertar la demanda de otros departamentos, además del de Servicios Sociales”, explica Mireille Sanz desde Norabide.
No es éste el único reto del gabinete. Según detalla, es hora de ampliar el equipo de traductores: “Hace ya cinco años que cerramos la primera bolsa y, en todo este tiempo, muchos se han caído de la lista, así que contemplamos realizar otra convocatoria”, detalla.
Una vez creada la referida bolsa, quizá muchos de los profesionales realicen su trabajo a distancia además de in situ , ya que uno de los propósitos de la Unidad de Acogida al Inmigrante que gestiona el servicio es implantar un sistema de traducción telefónica.
(Puede haber caducado)