Amalur anima a los 704 inmigrantes de Llodio a participar en la vida social

Impulsa un proyecto para que contactencon asociaciones culturales del municipio

El Correo, MARTA PECIÑA, 28-02-2009

La fundación Amalur ha dado un paso más en su trabajo por Llodio y sus vecinos. Ahora se ha fijado el objetivo de integrar más a los 704 inmigrantes empadronados en en el municipio, procedentes de 38 nacionalidades. Para que los miembros de esta comunidad, mayoritariamente argelina y marroquí – también abundan los saharauis y latinoamericanos – , participen en la vida social de la localidad, la fundación ha puesto en marcha un proyecto para que se conozcan entre sí y puedan crear una agenda de la diversidad donde se recojan sus aportaciones culturales y las que realizan los grupos de Llodio.

El primer encuentro se celebró ayer por la tarde con el objetivo de «compartir experiencias y conocer y compartir sus recorridos migratorios», según explicó Brenda Castrillo, la socióloga nicaragüense que dirige el proyecto impulsado desde la fundación. La cita, a la que acudieron una treintena de personas, se convirtió en un lugar de encuentro para las personas extranjeras que residen en Llodio que, por otro lado, carecen de momento de ningún tipo de vínculo entre ellas ni se han organizado en asociaciones.

Grupos culturales

La plataforma que les ofrece la Fundación Amalur podría servir de punto de apoyo para empezar una andadura en la que los inmigrantes puedan compartir con las asociaciones culturales y deportivas de Llodio sus intereses. De hecho, el trabajo incluirá un encuentro el próximo día 13 de marzo con las asociaciones llodianas, que se pondrá en marcha con el nombre ‘Enredándonos’. Existen 158 asociaciones registradas en Llodio que tendrán la oportunidad de ponerse en contacto entre ellas el próximo mes.

Una de ellas, la asociación para el fomento de las artes escénicas Yin de Yan, ya ha anunciado su participación con la presentación de un fragmento de la obra ‘vagaMUNDI’ el mismo día 13. Otras iniciativas barajan la posibilidad de presentar bailes o lecturas en lenguas extranjeras.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)