Más de 150 usuarios han utilizado la intermediación lingüística en Bilbao
Deia, , 01-12-2008Bilbao. Consultas en idiomas tan poco conocidos como el wolof o el urdu llegan cada día a las terminales de intermediación lingüística. Más de 150 usuarios han solicitado este servicio que puso en marcha el Ayuntamiento de Bilbao hace un año. El chino es el idioma más solicitado por los inmigrantes – un 44% de los usuarios han hecho alguna consulta en esta lengua – , seguido por el árabe – con un 24,49% de consultas – y el inglés – con un 11,38% – .
Con el sistema de teletraducción simultánea, único en la CAV, la diferencia de idioma ya no es un problema para los inmigrantes a la hora de pedir información o realizar una gestión en cualquiera de las sedes de la red municipal de Centros de Distrito de la villa. Desde el 29 de octubre del pasado año, todos los centros de distrito disponen de un terminal de este tipo para salvar las barreras lingüísticas y culturales con las que se encuentra la población inmigrante cuando acude a un centro de distrito, garantizando con ello un servicio igualitario e integrador.
Además, este sistema beneficiará también al turista extranjero que busca facilidades y rapidez en la atención recibida.
En total, se instalaron 11 terminales, 9 en los distintos centros de distrito y los otros dos en la oficina municipal de padrón y en la oficina central de atención ciudadana.
Desde la puesta en servicio de este sistema, más de 150 usuarios han solicitado el servicio en los Centro Municipales de Distrito. Han sido más de 1.600 minutos de servicio de teletraducción con una duración media de 10 minutos.
La iniciativa, desarrollada por el Área de Relaciones Ciudadanas del Ayuntamiento de Bilbao, consiste en un terminal telefónico (similar a un móvil) que comunica al usuario con una central, donde un técnico realiza la traducción simultánea. La traducción corre a cargo de intérpretes nativos y especializados en esta función.
El acceso a un traductor de inglés, francés, alemán, árabe, rumano y chino es inmediato. Sin embargo, para otras lenguas el usuario ha de solicitar el servicio con una antelación máxima de dos horas.
Al detalle
· Amplio abanico. Se puede solicitar una traducción en 82 idiomas.
· Utilización. Ha sido utilizado de manera intensiva en los distritos 5 y 7, y ha tenido una utilización media en el 8 y en la oficina central de atención ciudadana.
· Idiomas. Además de los más comunes, como el chino, árabe o inglés, incluye lenguas como el wolof, hablada en Senegal, Mauritania y Gambia, o el urdu, utilizada en India y Pakistán.
(Puede haber caducado)