Karima Ouald Alí: «A las mujeres marroquíes les sorprende que una malagueña salga sola de noche»

Ouald Alí destaca las dificultades de integración que encuentran estas mujeres inmigrantes cuando se instalan en la provincia. La Asociación Marroquí imparte un curso para informar a los profesionales que tratan con este colectivo sobre su código de familia

Diario Sur, ALMUDENA NOGUÉS, 12-11-2008

La Asociación Marroquí para la Integración de los Inmigrantes imparte hasta el viernes unas charlas para solventar el desconocimiento que rodea al nuevo código de familia marroquí. Su objetivo, despejar las dudas que a diario reciben en su organización. Karima Ouald Alí, doctora en Derecho e Inmigración, detalla su contenido.



¿De dónde sale la idea de organizar unas jornadas formativas sobre el código de familia marroquí?

Surgió porque en la asociación nos dimos cuenta de que hay un buen número de españoles que no conocen el código que rige las pautas familiares en Marruecos. Recibimos muchas dudas de personas que nos piden asesoramiento jurídico, entre ellos muchos abogados.

Ese código normativo entró en vigor en 2004 y supuso un importante cambio en vuestro país, al dotar a las mujeres de una serie de derechos fundamentales de los que antes carecían, ¿no es así?

Así es. La reforma entró en vigor el 5 de febrero de 2004 en sustitución del anterior código de familia, de 1957, el cual incluía artículos discriminatorios. El nuevo texto fue posible gracias al trabajo de asociaciones de mujeres, que tuvieron que sortear numerosos obstáculos para lograr cambiar un documento en el que la mayoría de puntos estaban fundamentados en el Corán. Fue una lucha larga que se inició en los 80 y terminó hace cuatro años.

¿Y cuál fue el principal logro?

Para nosotras una de las novedades más importantes fue la supresión de la tutoría que obligaba a la mujer a ir acompañada de un familiar varón para contraer matrimonio. Además, se elevó la edad de casamiento.

Entre las dudas que suscita el nuevo texto, ¿cuáles son las más repetidas?

La mayoría son cuestiones ligadas a matrimonios mixtos. Mujeres españolas que quieren casarse con marroquíes y no saben si tienen que renunciar a su ideología, si tienen que hacerse del islam o la ley que le van a aplicar.

Ustedes plantean que la mayoría de las mujeres marroquíes instaladas en Andalucía no se integran.

La integración es un tema muy importante. Nuestro deber es que esas mujeres que se instalan aquí aprendan castellano. Eso es lo que más nos cuesta, el idioma y que asuman y comprendan el tipo de vida de las mujeres de aquí.

¿En qué sentido?

Lo que les llama más la atención es la libertad de las mujeres de aquí. Les impresiona el que se puedan quedar solas hasta las siete de la mañana en una discoteca o el simple hecho de verlas fumar o beber.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)