Ilan Stavans: "La relación entre los hispanos de EEUU y Obama es difícil"

El Periodico, S. GARCÍA, 28-05-2008

COLOQUIO ‘¿HACIANDE VA EL SPANGLISH?’ La Casa Amèrica. Còrsega, 299. A las 19:00 horas.

Nació en México en 1961. Es especialista en cultura latina en Massachusetts y llega a Catalunya para participar en la Semana Chicana, organizada por la Casa Amèrica. Hoy interviene en ¿Hacia dónde va el spanglish?, junto con el traductor y doblador de cine Xosé Castro.

– – ¿Defina el concepto chicano?
– – Es un híbrido que surge de varias oleadas migratorias de los mexicanos a Estados Unidos y también una estrategia de defensa y resistencia, pero también de asimilación y participación ante el modelo norteamericano.

– – ¿De allí surge el spanglish?
– – Es la mezcla de español e inglés. Pero no creo que el español termine por ser conquistado como lo fueron otras lenguas inmigrantes.

– – ¿Ha terminado la traducción de El Quijote a esa lengua?
– – Terminé toda la primera parte y estoy trabajando en la segunda, y he traducido otras obras literarias, incluso a Shakespeare, pero es El Quijote la que más me motiva.

– – Son 45 millones de latinos en EEUU, ¿se impondrá el español?
– – Los latinos nos estamos aculturando, aclimatando, pero los procesos de inmigración están cambiando. Y no solo cambia el lenguaje, sino la comida, las relaciones amorosas, la política…

– – ¿Cuáles son las perspectivas del proceso electoral en EEUU?
– – Ha abierto posibilidades nuevas y serán decisivas porque la política norteamericana se transformará. Yo espero que gane Obama.

– – ¿Por quién votarán los chicanos o los latinos?
– – La minoría hispánica será clave e influirá en el resultado. Pero la relación entre los hispanos de EEUU y Obama es difícil. El racismo es tácito y no se resuelve fácilmente, sobre todo entre los mayores. Quizá seguimos viendo al hombre blanco como el único que puede decidir nuestro futuro.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)