REPORTAJE
El 'top manta' en una galería
La artista colombiana Luz Ángela Lizarazo presenta su muestra 'El Dorado'
El País, , 17-03-2008Están en todas las esquinas de las ciudades españolas. Se habla de ellos en los medios de comunicación y aunque parece que son habituales y conocidos no dejan de ser señalados como “los otros”, “los que no son de aquí”. Luz Ángela Lizarazo (Bogotá, 1966) es una de ellos. Esta “artista inmigrante” como se define a sí misma llegó a Madrid hace nueve años. Ha formado su hogar en un estudio del barrio de Lavapiés (Centro) en el que investiga y crea. El Dorado, la muestra que por estos días se puede apreciar en la galería madrileña Magda Bellotti, da cuenta de ello.
Lizarazo se ha acercado a los inmigrantes que se ganan la vida en la calle. Por eso ha reinventado un puesto de los populares top manta. En su obra se ven varios discos y DVD en cuyas portadas aparecen dibujados los rostros de un grupo de senegaleses, dedicados a ese negocio, a quienes había fotografiado. “Me parece que ponerlos ahí, más que convertirlos en objetos, los humaniza, los vuelve visibles”.
Hacer visibles a los invisibles. Es lo que ha tratado de hacer con las personas que hay bajo las enormes cabezas de Minnie Mouse o Bart Simpson que pueblan el parque del Retiro los domingos. “Vienen desde Ecuador o desde Perú a hacer este trabajo que parece indigno, pero a ellos les dignifica porque están luchando por esa familia que han dejado allá”.
También reflexiona en esta muestra sobre las palabras despectivas que se emplean para señalar a “los otros”. En su serie Glosario castellano de la mala lengua, algunas fotografías intervenidas tienen como eje las palabras “Sudaca, ilegal, sin papeles, cayuco, frontera, refugiado, inmigrante, negro, moro…”.
Pero Lizarazo va más lejos y les otorga a estas palabras un halo de belleza, convirtiéndolas en joyas. Son las mismas palabras engarzadas en gargantillas de plata, perla y concha. Ella misma luce un enorme letrero plateado que “orgullosamente” la etiqueta como sudaca.
Convive con el Glosario en el sótano de la galería, la serie Traslado, en la que Giraldo retrata y dibuja esas bolsas cuadriculadas de plástico (Made in China) que llevan dentro los sueños y las esperanzas de las mujeres que se ven obligadas a desplazarse, buscando más oportunidades o huyendo de la guerra y la persecución. “Son las bolsas en las que traen lo poco que pueden y al final parece que son absorbidas por ellas, junto con esos sueños”, afirma.
Esta artista colombiana no es ninguna recién llegada. Desde 1995 su obra ha visitado el certamen internacional de Arte Contemporáneo de Madrid (Arco).
El incipiente mestizaje que está viviendo el país lo retrata en una serie de peinetas de concha, que ha bautizado Xenogamia. Son del mismo material de las tradicionales, pero estas peinetas tienen un curioso calado. Un maíz reluciente, alimento tradicional y milenario en América.
La diosa Vishnu de la India, un perro guerrero chino o el pectoral Quimbaya que simboliza El Dorado, que aquellos corsarios españoles se esforzaron vanamente en encontrar. “Quería partir de un elemento tradicional español e intervenirlo de una manera enriquecedora, con las nuevas culturas que ahora son parte de la demografía de aquí”.
El Dorado es la interpretación que esta artista inmigrante hace del mundo en el que está inmersa. Después de esta exposición, Giraldo planea ampliar su investigación sobre el Glosario de la mala lengua, a países como Francia, Alemania e Italia.
(Puede haber caducado)