Un refugio para escritores perseguidos
Casa en Nueva York
El Universo, , 22-08-2007| EFE
Idea. El proyecto es de la autora mexicana Carmen Boullosa, quien reside en los Estados Unidos.
La escritora mexicana Carmen Boullosa quiere abrir en Nueva York una casa refugio para escritores perseguidos, al estilo de la que ayudó a fundar en la Ciudad de México, apoyada por el Parlamento Internacional de Escritores. La residencia acogería a escritores expulsados o forzados a huir de sus países por la intolerancia política, religiosa, ideológica o de cualquier otro tipo, igual a otras que ya existen en diversas partes del mundo.
“Conseguí una casa que me dio la ciudad, pero no los fondos”, explicó la autora, que reside en Estados Unidos desde el 2001 y presentó en México su obra El Velázquez de París. Comenzar el proyecto requiere de dos millones de dólares, dijo. Deberá conseguir ese capital a través de fundaciones e instituciones privadas, ya que la ciudad solo aporta el inmueble.
La escritora ya impulsó a finales de la década de los noventa una casa refugio en la Ciudad de México, apoyada por las autoridades capitalinas y que en 1999 inauguró el escritor indio Salman Rushdie. El autor de Los versos satánicos, residente en el Reino Unido, enfrenta todavía una amenaza de una fatwa (decreto islámico) que exige su asesinato por blasfemias contra el Islam, emitida en 1989 por el ya fallecido ayatolá iraní Ruholá Jomeini.
Boullosa prepara también ahora una exposición sobre la relación de Nueva York con la cultura hispánica, desde la fundación de la urbe hasta el día de hoy, con la New York Historical Society. Sobre la exhibición, la autora comentó que iba “viento en popa”.
Otro de sus proyectos, que lleva a cabo junto a varios escritores, es la asociación Café Nueva York, que intenta dar a conocer la literatura de origen hispanoamericano en la ciudad, que la novelista define como muy cerrada literariamente en sí misma.
“Les interesa la literatura escrita en Nueva York, que hable de Nueva York”, explicó la escritora, quien también lamentó la escasez de traducciones de obras internacionales. Boullosa denunció la “insensibilidad total” hacia los escritores en español, aunque matizó que “hay algunos escritores latinos muy bien considerados, siempre y cuando escriban en inglés”.
“En México leemos a los españoles, leemos a los colombianos, leemos a los ingleses, a los japoneses, a los chinos, nos interesa la literatura universal (…) No hay esa misma actitud en Nueva York”, apuntó.
La escritora ultima estos días la tercera parte de la trilogía que inició La mano de Lepanto (2005) y siguió El Velázquez de París, centrada en personajes del Siglo de Oro español, el siglo XVI. El libro girará en torno a una pintora italiana de la corte española de Felipe II, Sofonisba Anguissola, que alcanzó gran popularidad en su época.
“Me metí en sus cuadros y me imaginé un mundo, un mundo que era como otro retrato de la corte”, explicó. A pesar de que la novela está en manos de su editor hace un año, Boullosa la ha dejado reposar y la revisa con tranquilidad.
BREVES
OTROS LIBROS
Boullosa terminó hace poco un libro de cuentos sobre escritores en español que han vivido en Nueva York, como el poeta nicaragüense Rubén Darío, además de un ensayo sobre autoras latinas.
(Puede haber caducado)