TDT

TV3 subtitula 'El cor de la ciutat' en árabe y castellano

El Mundo, 09-06-2007

Televisió de Catalunya quiere acercar sus contenidos a los inmigrantes. Por esa razón pone el marcha el próximo lunes un servicio de subtítulos en árabe y castellano disponible a través de la Televisión Digital Terrestre (TDT). Por el momento, los subtítulos estarán disponibles para el serial El cor de la ciutat y el programa Karakia, destinado a mostrar la riqueza cultural y gastronómica de los nuevos ciudadanos.


La cadena pública ha elegido el árabe y el castellano porque los ciudadanos magrebíes y larinoamericanos conforman las comunidades más numerosas de inmigrantes en Cataluña. En concreto, en enero de 2007 resultaban censados 200.000 personas procedentes del Magreb y unos 300.000 ciudadanos llegados de diferentes países latinomericanos, según el Idescat, El objetivo de TV3 es ampliar este nuevo servicio a otras franjas horarias y a otras lenguas.


Este no es el único servicio de subtítulos que ofrece TV3. Desde su estreno, la cadena emite la serie Herois subtitulada en inglés a través de la TDT.


Esta iniciativa surge de la Comissió de la Diversitat, un departamento de TVC encargado de trabajar en la adecuación del lenguaje y en el tratamiento de la realidad cotidiana de los nuevos catalanes en la televisión pública. A esta intención integradora pertenecen programas como Tot un món, Karakia o Un lloc estrany. Otros de los proyectos que tiene en marcha esta comisión es la compra de los derechos del fútbol de ligas latinoamericanas y del Magreb y la creación de una serie sobre juegos del mundo para mostrar la diversidad a través de las culturas infantiles del mundo.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)