INTEGRACIÓN EN LAS AULAS >

Tres mil inmigrantes aprenden una lengua en los centros de educación para adultos

Su estancia media en estas aulas es de dos meses hasta que consiguen desenvolverse.
>Buscan alfabetizarse en castellano o euskera y proceden de países como Marruecos, China, Rumania, Senegal o Brasil.
Cada mañana centenares de inmigrantes se reúnen en torno a una profesora en el antiguo colegio de la Merced de Bilbao reconvertido en EPA para poder comenzar una nueva vida.

Deia, Janire Jobajuria, 16-06-2008

Bilbao. Si ya resulta todo un drama conseguir salir de un país pobre para aterrizar en el considerado primer mundo, más dificultad entraña sobrevivir en él. Búsqueda de trabajo, alimento y un techo donde dormir resultan fundamentales para poder cumplir el objetivo: Ganar dinero que enviar a la familia a miles de kilómetros de distancia. Una meta que resulta todavía más complicada si a estos impedimentos se añade la incomprensión del idioma utilizado en el país en el que recalan, un obstáculo que sólo pueden superar con tiempo y esfuerzo, únicos bienes que los inmigrantes traen en la mochila. Pero ya no están solos. Para ayudarles en su empeño por aprender a comunicarse, existen profesores dedicados única y exclusivamente a intentar alfabetizar en castellano o euskera a las personas que los soliciten. Trabajan en los centros de enseñanza para adultos (EPA) dependientes del departamento de Educación del Gobierno vasco, que se encuentran diseminados por Bizkaia en los que, repartidos en 775 grupos, estudian un total de 3.263 inmigrantes, la mayoría venidos desde Marruecos, China, Rumania, Senegal y Brasil.

Cada uno con una lengua y una cultura diferente, no es fácil integrar a todos en la misma clase. Pero lo consiguen a pesar de que muchas de estas personas son analfabetas incluso en su idioma materno mientras otras, en cambio, tienen estudios superiores. La llave que utilizan estos centros para tratar de integrar a todos ellos es la enseñanza visual del idioma oral, el más necesario para poder sobrevivir. Pero este método no serviría de nada sin la ayuda que se dan entre ellos. Los idiomas que conocen son tan variopintos como el ruso, el chino, el portugués, el árabe o el francés y es imposible tener en cada aula un profesor con conocimientos de todas las lenguas del mundo, así que aplican la llamada socialización. Si un alumno no consigue entender la lección, hay un compañero con más conocimientos que le enseña, para que, pasados unos meses, sea él quien enseñe al compatriota recién llegado. Y es que la estancia media en estos centros no supera los dos meses.

Los alumnos no responden al perfil típico de un estudiante. Los inmigrantes que recurren a las EPA lo hacen presionados por la necesidad de aprender lo más rápido posible para poder encontrar un trabajo que les de el sustento. Y en cuanto consiguen un mínimo de entendimiento lo dejan obligados por el difícil horario laboral que resulta de la superposición de varios trabajos basura. Incluso durante los inicios, los alumnos suelen faltar bastante a clase, lo toman y lo dejan, según su disponibilidad, lo que hace que, según el Gobierno vasco, existan periodos de mucha demanda y otros en la que ésta escasea. Por este motivo, además, los centros permiten que los inmigrantes se matriculen cuando quieran, incluso fuera de los plazos que suelen abrirse en septiembre y enero. Además no se les solicita ningún requisito especial. No tienen ni siquiera que encontrarse en una situación regulada por la ley, en estos centros prevalece el derecho al a educación y basta con que se matriculen.

INTEGRACIÓN EN LAS AULAS

Algunos datos

· 14.433 . Número de alumnos que estudian en Bizkaia en los centros EPA.

· 3.263. Número de alumnos inmigrantes que estudian castellano o euskera en estos centros para adultos.

· 775. Centros de EPA repartidos por el territorio histórico. En la mayoría se ofertan clases para inmigrantes.

· Marruecos. La mayor parte de los alumnos matriculados provienen de Marruecos, China, Rumania, Senegal y Brasil, aunque llegan de cualquier punto de África, Asia o Europa del este.

· Euskera. Además de en los municipios en los que el euskera se utiliza a diario, muchos inmigrantes deciden apuntarse a clases para aprender este idioma porque se dan cuenta de que su municipio es bilingüe.

· Cursos. Además de los de idiomas, pueden acceder a cursos de informática o formación especializada.

· Documentos requeridos. Ninguno. Un pasaporte, si lo tienen y una foto de carné si es posible.

la cifra

3.263

· Inmigrantes. Alumnos en EPA.

Texto en la fuente original
(Puede haber caducado)